Más sobre el gran Gonzáles Viaña...

Gratas sorpresas, grata entrevista... Vía La República:

“Sin los latinos EEUU se detiene"
Escritor Eduardo González Viaña, ganador del Premio Internacional Latino 2007. Su novela El corrido de Dante, sobre los inmigrantes, desplazó a libro de Isabel Allende.

Pedro Escribano.

Eduardo González Viaña afirma que, entre otras nostalgias, se llevó un burro en su memoria a EEUU. Con ese burro, "Virgilio" –personaje de su novela El corrido de Dante–, González Viaña ha ganado una carrera de caballos. Su libro obtuvo el Premio Internacional Latino 2007 dejando a un segundo lugar compartido los libros de Isabel Allende y Gioconda Belli. Este premio ha sido establecido por Latino Literacy Now, entidad que otorga reconocimiento a autores que publican en español e inglés en los Estados Unidos.

El corrido de Dante trata sobre la inmigración de los latinoamericanos en EEUU. El mexicano Dante, como le había prometido a su difunta esposa Beatriz, montado sobre "Virgilio", sale en busca de su hija quien se ha fugado a triunfar a Norteamérica. A la distancia, EGV responde nuestras preguntas.

–Qué crees que inclinó el premio a tu favor?

–Hará un mes en Miami, obtuve la respuesta. Al final de una charla sobre mi novela, un señor del público me preguntó cuánto tiempo había tardado en escribirla. Le dije que unos cuantos meses, pero que luego tardé más en corregirla. El hijo del que preguntaba, un niño de doce años de edad movió la cabeza mostrando cierto fastidio.

Le pregunté si no le satisfacía mi respuesta. –¡Claro que no!– me dijo y añadió: "no entiendo cómo puede pasarse tanto tiempo en una novela. Mi padre me compró una por cinco dólares. Entonces, yo pensé que el niño estaba en lo cierto y que yo debería comprarme varias en lugar de persistir en esta desastrosa vocación. El corrido de Dante me ha costado algo más penoso que el tiempo: mi propia vanidad. Lo he reescrito varias veces. Una editorial que aprecio mucho no lo aceptó, pero felizmente no fui tan presuntuoso de creer que eran injustos. Solamente, volví a escribir el texto un poco más y, en ese camino, he comenzado a aprender a escribir.

–¿La migración latina es un drama que no cesa o es solo el drama de los latinos pobres?

–La migración es una consecuencia natural de la globalización que ha creado una nueva división internacional del trabajo. Si no llegaran los hombres del sur, este país gigantesco se detendría. Así lo saben los políticos y los empresarios de aquí. Solamente los racistas empecinados se oponen, pero lamentablemente son ellos los que mueven este país. Son los que organizan cuerpos armados ante los cuales el Klu Klux Klan es juego de niños. Me refiero a los "Patriots" , jinetes bien armados que se adentran en el desierto de Arizona para cazar latinos. Por supuesto... los dramas son mayores para los más pobres.

– ¿Dante es un personaje metáfora de este drama?

–Quisiera eso. Eso es lo que he intentado. Ojalá la gente que lea este libro de aquí a cien años, piense que lo he conseguido, y hable de Dante para referirse a los hombres que invadieron los Estados Unidos silenciosamente de sur a norte hasta que lo hicieron suyo. Será una historia más tremenda que la marcha hacia el Oeste Lejano. Esta migración es la mayor en la historia del mundo desde aquella que condujo al pueblo de Dios hacia la Tierra Prometida. Por eso se me ocurrió recrear un Dante. Mi abuelo materno leía conmigo a Dante en italiano cuando yo tenía 10 años de edad. Según su particular teoría, los niños pueden entender todos los idiomas. Siempre quise escribir una novela con la estructura de la Divina comedia. Si la lees detenidamente, descubrirás que por ratos la tiene y que incluso utiliza las mismas palabras al comienzo y al final de ciertos capítulos.

–¿Y Dante?

–En cualquier idioma y tiempo, Dante seguirá hablando. Acaso viviendo en el mundo de los muertos, o difunto en este otro. Como los escritores. Creo que Churchill dijo: "Cuando mi voz calle con la muerte, mi corazón seguirá hablando".

CASTELLANO ESTÁNDAR

–¿En tu libro citas canciones, ¿has escrito poemas?

Canciones, sí. El editor de mi libro en EEUU estaba muy preocupado porque citaba muchas canciones mexicanas y temía tener que pagar los derechos. "No te preocupes –le dije–.Trataré de escribirlas yo". Mi amigo Arturo Corcuera me enseñó a escribir "corridos". Solo a escribirlos, menos mal no a cantarlos.

–Llegaste a EEUU, ¿qué has ganado al quedarte?

–La convicción total de que soy un escritor y que debo vivir como tal... ¿Qué he perdido? Tal vez algunos localismos, regionalismos en el lenguaje. Debo hablar y escribir en un castellano más estándar... pero tengo también una sensación de libertad que nunca había percibido anteriormente.

El dato

EL AUTOR. Nació en Chepén (La Libertad, Perú), 1941.

LA NOVELA. El corrido de Dante ha sido publicada por la editorial Arte Público de la Universidad de Houston. En setiembre será traducida al inglés y en octubre al italiano.

Fotografía tomada de La República

Article written by AUTHOR_NAME

WRITE_ABOUT_YOURSELF

0 comentarios: