Entrevista a Joaquín Sabina sobre los libros en su vida



Leer la entrevista completa vía El Comercio

¿Por qué decidiste encerrar en el soneto, en Ciento volando de catorce, tanta libertad e irreverencia?
Había sectores poco frecuentadores de la literatura, de esos que no leen pero escuchan canciones, que me decían que yo era un poeta y no un cantante, que para cuando un libro. Pensé que si hago un libro muy trasgresor, sin rima y sin ritmo, voy a estar haciendo lo que esperan de mí. Yo quería hacer algo de pedagogía y confié que en la forma clásica del soneto se podía meter vino nuevo en los odres viejos. Tal vez esos sectores podrían después atreverse a leer a Sor Juan Inés de la Cruz o a Quevedo.
Un elemento fundamental en la poesía es la música interna. ¿Dirías que para un poeta es indispensable tener buen oído?
Sí, aunque hay enormes poetas que no tienen oído. El más grande de todos, Neruda. Yo aprecio a Neruda, pero concuerdo con la opinión de Juan Ramón Jiménez que decía: "Neruda, qué gran mal poeta".
Si te consideras más un contador de historias, ¿por qué no escribes prosa de ficción?
Trocitos de prosa voy a empezar a escribir en el diario El país, lo cual me crea muchos problemas porque llevo tantos años haciendo canciones o sonetos, que cuando escribo prosa tiendo a que salga excesivamente rítmica. Creo además que soy escritor de corto recorrido, doy para los cien metros y no para el maratón.

Article written by AUTHOR_NAME

WRITE_ABOUT_YOURSELF

1 comentarios:

theatrezero dijo...

good one. Spanish is so amazing. I don't know if you read English, but i must say Spanish is definitely pretty.